[Speak] 和好、壞了我的好事、很煩
Words to take away from Suits Season 3 Episode 4
1. 握手言和、休戰: truce
Truce?
2. 干涉、破壞: sabotage
How dare you sabotage my case
3. 煩人的傢伙: douchebag
She finds you a little douchey
4. 請自便
knock yourself out
5. 使某人沉默、緘默
I don't really appreciate being muzzled
6. 公私分明
I don't make business with pleasure
7. 比... 重要: trump
Murders trumps takeover
8. 簡易的茅坑: latrine
I'd rather be on latrine duty
9. 擅離職守 absent without official leave
Then, I am going AWOL
10. 釐清狀況
let me connect the dot for you
11. 找到殺出困境的方法
figure way out of this jam
12. 欺騙、在背後捅刀: shaft
at the same time make sure she and Louis don't shaft us
13. 支持: back
You are going to back me as a managing partner
14. 哄騙: coax
you just need to coax it a little
15. 隨你差遣
at your service
16. 雙面臥底: duplicitous
I refuse to operate in a duplicitous manner
17. 懶得解釋、懶得回答: dignify that with a answer
I am not even dignify that with a response
18. 見不得人的事
wet work
19. 毀了你的夜晚嗎: put a crimp(皺褶)
Will that put a crimp in your evening
20. 把你嚇壞:rattle
Cameron's gonna rattle you
21. 只能說
Suffice to say
22. 以某人的名義、藉助於(法律): invoke
You invoke his name to cut me out
標籤: Speaking


0 個意見:
張貼留言
訂閱 張貼留言 [Atom]
<< 首頁