[Speak] 最重要的是、祝你演出順利、陳腔濫調
Words from Robert De Niro's commencement speech (2015)
1. 最重要的是: the bottom line is
The bottom line is you got the part.
直覺會覺得這句的意思是「底線是」,但不是,這個片語是從會計來的,一般在算帳的時候,收入支出加加減減,結餘總會出現在最後一行,所以bottom line一開始指帳目的結餘,漸漸就引申為最重要的結論、結果。
2. 祝你演出順利!! Break a leg!
一般是對演員或要上台表演的人說,祝他/她在台上摔斷腿。當然是反話啦,因為傳言對表演者祝福會反而帶來壞運。只好祝對方摔個四腳朝天。
3. 陳腔濫調、老生常談: corny
As corny as it sounds, I tell them don't be afraid to fail.
4. 講到...: when it comes to
When it comes to the art, passion should always trumps common sense
5. 歡欣鼓舞的: triumphantly
It's a start. At this day a triumphantly graduating, a new door is opening for you.
6. 自相矛盾: contradict myself
I contradict my self
標籤: Speaking


0 個意見:
張貼留言
訂閱 張貼留言 [Atom]
<< 首頁