<data:blog.pageTitle/>

This Page

has moved to a new address:

http://jiaching.com

Sorry for the inconvenience…

Redirection provided by Blogger to WordPress Migration Service

2015年7月23日 星期四

[speak] 有更重要的事要做、小氣、走投無路



Words from Suits Season 3 Episode 7
1. 有更要緊的是要做
Right now, we got bigger fish to fry
2. 小氣: petty
Would you characterize him as a screamer? a tyrant? petty? vindictive?
3. 把他逼得走投無路
Cameron had him backed against a wall
4. 好過癮、恰到好處
hit the spot
5. 阻礙、障礙: impediment
A call in which we discussed the impediments to the pipeline
6.細節、繁文縟節: nicety
It was a social nicety, so insignificant
7. 不誠懇、不老實: disingenuous
It makes you disingenuous
8. 拿你一點辦法也沒有; sway: 控制、影響
Nigel holds no sway over you
9. 英勇的、大膽的: valiantly
I once fought valiantly for your dream
10. 拖延戰術
That was a stall
11. 你要叛變了嗎?
So you are going rogue
12. 復仇心切的僱員; vindictive: 懷恨在心的、想報復的
a vindictive ex-employee
13. 冷漠、不友善: aloof
14. 冷淡、過度客氣: standoffish
She was aloof and standoffish
15. 你被解雇了
you are dismissed
16. so to speak: 可以這麼說(譬喻)
a velvet glove, so to speak? (外柔內剛)
17. 因為疏忽而破壞關係; proverbial: 俗語說的、眾所皆知的
prone to kicking the proverbial dog
18. 暴君: tyrant 
19. 低能兒:imbecile
He called me an idiot, an imbecile, and an embarrassment to the legal profession
20. 這看起來像分贓
What it looks like is a split of the take
21. 任期、在職期間: tenure
Your tenure at this law firm wasn't very successful was it?
22. 你發過誓了、宣誓
You are under oath
23. 商量、協商: confer
I need a moment to confer with my client



Quotes:
What she is to me is between me and her
The needs of the many outweigh the needs of few or the one


標籤:

0 個意見:

張貼留言

訂閱 張貼留言 [Atom]

<< 首頁